ÖNDICE SUPER EF2000 PARA WINDOWS 95 3 POR FAVOR, LEIA ISTO EM PRIMEIRO LUGAR! 3 A PRàXIMA GERA€ÇO EM COMBATE AREO PARA PC 4 INTRODU€ÇO 4 MANTER-SE EM DIA COM D.I.D. 6 INSTALA€ÇO 7 `` DESINSTALA€ÇO DE SUPER EF2000 7 AJUDA GRµFICA 'ON-LINE' 7 TECLAS ESPECÖFICAS DO WINDOWS 7 CONFIGURA€ÇO DE SUPER EF2000 8 DEFINIDO AS OP€åES DO SUPER EF2000 8 NOVAS CARACTERÖSTICAS PARA WINDOWS 95 9 MELHORAMENTOS AO EF2000 ORIGINAL 9 AVIÇO CONTROLADO POR AI (INTELIGÒNCIA ARTIFICIAL) 9 NOVIDADES EM ARMAS E COMBATES 10 NOVIDADES EM ARMAS E COMBATES 11 NOVIDADES NOS DANOS 12 NOVIDADE NO VOO 12 NOVIDADES NA CAMPANHA 13 NOVIDADES MULTI-JOGADOR 14 TECLAS E CONTROLOS ADICIONAIS 15 OUTRAS NOVIDADES 16 CONFIGURAR JOYSTICKS COM WINDOWS 95 17 PLANIFICADOR TµCTICO DE MISSåES 19 VISTAS INTELIGENTES DE C¶MARAS MàVEIS 21 PLANIFICADOR TµCTICO DE MISSåES 23 INTRODU€ÇO 23 MAPA E BARRA DE FERRAMENTAS 24 MENUS DO PLANIFICADOR DE MISSåES 25 "STRIKE TYPE" ( TIPO DE ATAQUE) 25 "BASE" (BASE) 26 "TARGETS" ( ALVOS) 27 "WP" (PONTOS DE PASSAGEM) 28 ATC (CONTROLO DE TRµFEGO AREO) 29 "HELP"(AJUDA) 30 COMBATE AA PERSONALIZADO 31 FAZENDO AS SUAS PRàPRIAS MISSåES DE COMBATE AR-AR 31 COMBATE RµPIDO MULTI-JOGADOR 33 "KING OF THE SKIES"MULTI-JOGADOR 33 USAR O COMANDO "RUNNING-IN" 34 MISSåES "ANTI-SHIP" 34 MISSåES "WILD WEASEL" 34 MISSåES "STRIKE" 34 SOBREVIVÒNCIA 35 DICAS PARA A CAMPANHA E JOGO EM REDE 36 COMBATE AR-AR 36 EVITAR MISSåES EM APROXIMA€ÇO 36 COMBATES AR-AR DE MDIO ALCANCE 36 DERROTAR MÖSSEIS IR 37 COMBATE A CURTA DIST¶NCIA 37 FIXAR ALVOS NO COMBATE AREO 37 PERFIS DE MISSÇO DE ALTITUDE 38 ESCOLHENDO OS ALVOS 39 POSICIONAMENTO DOS PONTOS DE PASSAGEM 40 ARMAR O SEU AVIÇO 41 COMUNICA€åES 42 JOGO MULTI-JOGADOR 42 IPX 42 DIRECTP 42 NOTAS SOBRE DIRECTP 42 FICHA TCNICA 43 EF 2000 - ADENDA 44 GUIA DE INSTALA€ÇO 44 GUIA DE INSTALA€ÇO 44 PASSO 1 - INSTALA€ÇO DE DADOS 44 PASSO 2 - PREFERÒNCIAS 44 PASSO 3 - CONFIGURA€ÇO DO CAPACETE VR 45 PASSO 4 - INSTALA€ÇO DAS DRIVERS DE SOM 45 PASSO 5 - CONFIGURA€ÇO DO JOYSTICK 45 PASSO 6 - DIAGNàSTICOS 45 INSTALA€ÇO DO WINDOWS 95 46 MENU DE CONFIGURA€ÇO DURANTE O VOO 46 A CAMPANHA - EXTRAS 47 PARTICULARIDADES E DICAS 48 OUVINDO A SUA PRàPRIA MéSICA DE CD 48 RAPIDEZ E EFICIÒNCIA 48 ACESSO RµPIDO AO MENU 48 ACESSO RµPIDO AO MDF 48 TECLAS DE PILOTO-AUTOMµTICO 48 DESLIGAR O NIVELADOR AUTOMµTICO 48 SEGUIR MÖSSEIS 49 PROTEC€ÇO DO TREM DE ATERRAGEM 49 CONTROLADORES 49 PEDAIS DE DIREC€ÇO 49 ARQUIVOS TRUSTMASTER 49 RECALIBRAGEM DO JOYSTICK NO JOGO 49 REABASTECIMENTO 49 MUDAR OS CRÇS MULTI-FUN€åES 49 INSTALA€ÇO DE EF2000 PARA JOGAR EM REDE 50 FICHA TCNICA 52 P. 03 SUPER EF2000 PARA WINDOWS 95 POR FAVOR, LEIA ISTO EM PRIMEIRO LUGAR! INFORMA€ÇO SOBRE DIREITOS DE AUTOR O programa de computador e a documenta‡Æo e materiais respectivos estÆo protegidos pelas leis internacionais de direitos de autor. O arquivo, reprodu‡Æo, tradu‡Æo, c¢pia, empr‚stimo, aluguer, difusÆo ou apresenta‡Æo p£blica do programa de computador e documenta‡Æo e materiais respectivos, sÆo proibidos sem o consentimento expresso, por escrito, da Ocean Software Ltd e da Digital Image Design Ltd. Todos os direitos do autor e propriet rio estÆo reservados a n¡vel mundial. Editor: Ocean Software Ltd, Eastgate, 2 Castle Street, Castlefield, Manchester M3 4LZ. Desenvolvimento: Digital Image Design Ltd, Tannery Court, Tanners Lane, Warrington, Cheshire, WA2 7NR. VALIDADE DOS DADOS Todos os dados sobre SUPER EF2000 foram obtidos a partir de fontes p£blicas. A DID declara que todos os elementos simulados sÆo a nossa interpreta‡Æo dos factos, e tˆm como finalidade apenas a diversÆo. Uma vez que EF2000 est  ainda em desenvolvimento, alguns dos sistemas representados no jogo poderÆo nÆo estar associados ao aviÆo real. Quaisquer nomes comerciais e marcas registadas sÆo propriedade dos seus respectivos fabricantes. CUIDADO! O CD-ROM que cont‚m SUPER EF2000 pode ser danificado se for mal manuseado. AVISO SOBRE EPILEPSIA! LEIA ISTO ANTES DE JOGAR SUPER EF2000 Uma pequena percentagem de indiv¡duos pode experimentar problemas de epilepsia sob a exposi‡Æo a certos tipos e padräes de luzes, existentes nas telas de televisÆo e em certos jogos de computador. Determinadas condi‡äes podem assim conduzir a sintomas de epilepsia nÆo detectados at‚ … data. Recomendamos que, caso existam problemas desta natureza em si ou em algum familiar, seja consultado um m‚dico antes de iniciar qualquer jogo. Se, no decorrer do jogo, experimentar, ou notar qualquer destes sintomas - tonturas, altera‡äes da visÆo, contrac‡äes dos m£sculos ou dos olhos, perda de consciˆncia, desorienta‡Æo, movimentos involunt rios ou convulsäes - deve parar, ou obrigar o seu filho a parar de jogar IMEDIATAMENTE e consultar o m‚dico antes de retomar qualquer jogo. CONTEéDO DA EMBALAGEM A acompanhar o manual inclu¡do nesta caixa, encontrar  um CD-ROM e um cartÆo de garantia. Por favor, nÆo se esque‡a de devolver o seu cartÆo de garantia e responder …s questäes. Isto dar-nos-  pistas para produtos a desenvolver no futuro. QUESTåES Se achar o programa ou a documenta‡Æo insatisfat¢rios, diga-nos qual a razÆo da sua insatisfa‡Æo. Isto ajudar-nos-  a evitar repetir no futuro problemas semelhantes. Opiniäes e queixas deverÆo ser enviadas para: The Project Manager, EF2000, Digital Image Design Ltd, Tannery Court, Tanners Lane, Warrington, Cheshire, WA2 7NR. P. 04 A PRàXIMA GERA€ÇO EM COMBATE AREO PARA PC INTRODU€ÇO Quando o EF2000 foi publicado, em Novembro de 1995, representou um grande passo em frente nos simuladores de combate a‚reo para PC, com mapas de textura total de 4 milhäes de quil¢metros quadrados, uma sofisticada modela‡Æo de voo e uma s‚rie de outras caracter¡sticas que o fizeram destacar-se na multidÆo. A resposta dos entusiastas dos simuladores de voo e rec‚m-chegados ao g‚nero foi avassaladora. Com o lan‡amento do Windows 95, assegur mos que os utilizadores do novo sistema operativo pudessem apreciar a diversÆo e sofistica‡Æo gr fica de EF2000. A instala‡Æo e configura‡Æo sÆo simples sob o Windows 95 e, naturalmente, Super EF2000 tem todos os melhoramentos que fizemos para o jogo original para o DOS e mais ainda. P. 05 Alguns dos desenvolvimentos incluem o jogo em rede e comunica‡äes, planeamento de missäes durante as campanhas, e um criador de missäes personalizadas de combate a‚reo que ‚ um jogo por si s¢. Ele permite-lhe configurar uma s‚rie de cen rios. Para al‚m de permitir uma vasta escolha de caracter¡sticas de jogo, decidimos acrescentar uma caracter¡stica especial tornada poss¡vel pelo Windows 95: ajuda em linha sens¡vel ao contexto. Agora h  uma alternativa … necessidade de folhear o manual a fim de aprender como os v rios sistemas funcionam. A fun‡Æo de ajuda ‚ basicamente gr fica, tornando mais f cil a compreensÆo dos conceitos do jogo e os procedimentos de opera‡Æo. Este manual diz-lhe como instalar Super EF2000 para Windows 95, e destaca as diferen‡as em rela‡Æo … versÆo original para o DOS. Use o manual como complemento dos restantes elementos de ajuda. O Planificador de Missäes de Super EF2000 P. 06 MANTER-SE EM DIA COM O D.I.D. SUPER EF2000 foi feito com a ajuda dos clientes de EF2000. Esperamos que esta actualiza‡Æo lhe traga muitas mais horas de diversÆo com EF2000. Claro que gostar¡amos de continuar a saber o que tem a dizer sobre EF2000 e os seus desenvolvimentos. Por favor, envie-nos os seus coment rios para uma das moradas indicadas abaixo. Tamb‚m lhe recomendamos que visite o 'Web Site' da D.I.D. para obter as £ltimas not¡cias sobre novos desenvolvimentos do EF2000 e pr¢ximos produtos de simula‡Æo. E-mail: EF2000 @DID.COM http://www.did.com http://www.ef2000.com Digital Image Design Tannery Court Tanners Lane Warrington Cheshire England WA2 7NR Contacte a DID Ltd atrav‚s da WEB. P. 07 INSTALA€ÇO Por favor, leia atentamente as instru‡äes seguintes ANTES de instalar SUPER EF2000. Eis o que fazer... Para instalar SUPER EF2000 para Windows 95 no seu computador, coloque primeiro o CD na drive de CD- ROM. Se a fun‡Æo 'autorun' estiver activa, o programa de instala‡Æo come‡ar  automaticamente. Se a fun‡Æo 'autorun' estiver desactivava, execute o programa de instala‡Æo directamente a partir da drive de CD-ROM, ou clique em START, depois RUN, e depois escreva D:\SETUP (se for D a letra correspondente … sua drive de CD-ROM) e carregue em ENTER. O programa de instala‡Æo percorrer  as v rias op‡äes e parƒmetros necess rios para a instala‡Æo parcial ou total de Super EF2000 para Windows 95. Uma vez terminada a instala‡Æo, o jogo pode ser iniciado clicando em START, depois PROGRAMS, seguido de SUPER EF2000, e finalmente o ¡cone execut vel de SUPER EF2000. DESINSTALA€ÇO DE SUPER EF2000 Super EF2000 pode ser desinstalado clicando em "ADD/REMOVE PROGRAMS" no "Control Panel". Seleccione SUPER EF2000 da lista e depois clique no botÆo "ADD/REMOVE". Isto apagar  o jogo do seu disco r¡gido e retirar  o comando para iniciar o jogo. Se nÆo forem removidos todos os arquivos, poder  normalmente apagar o 'folder' onde o jogo foi instalado (em princ¡pio, PROGRAM FILES\DIGITAL IMAGE DESIGN\SEF2000\). Observa‡Æo: Antes de apagar os arquivos manualmente, tente primeiro o programa de desinstala‡Æo. AJUDA GRµFICA 'ON-LINE' O jogo inclui um arquivo de ajuda gr fico - uma escola virtual para pilotos em treino. Este d -lhe informa‡äes sobre o funcionamento de SUPER EF2000, usando imagens directamente do jogo. Permite at‚ a simula‡Æo de caracter¡sticas como o sistema de bombardeamento TIALD guiado por laser, tornando mais f cil familiarizar-se com os mesmos. Durante o jogo, tem dispon¡vel ajuda sens¡vel ao contexto carregando nas teclas ALT+F1. Abrindo o arquivo de ajuda pausa o jogo enquanto lˆ. Depois de o fechar ou clicar na janela de SUPER EF2000, ter  de carregar na tecla P para desligar a pausa. Em alternativa, o arquivo de ajuda pode ser visto fora do jogo clicando em START, depois PROGRAMS, seguido de SUPER EF2000, e finalmente no ¡cone ON-LINE HELP. TECLAS ESPECÖFICAS DO WINDOWS 95 O Windows requer que algumas teclas sejam usadas para controlar as fun‡äes das janelas. Por exemplo, ALT+TAB permite-lhe mudar para outra aplica‡Æo activa. Por este motivo, qualquer referˆncia … tecla ALT dentro do jogo, refere-se normalmente … tecla ALT da direita. A tecla ALT da esquerda ‚ usada para alternar com outras tarefas (ALT esquerdo+TAB) ou o modo de plena tela (ALT esquerdo+ENTER). P. 08 CONFIGURA€ÇO DE SUPER EF2000 A configura‡Æo do hardware ‚ agora gerida pelo Windows 95. O Joystick pode ser configurado a partir do 'Control Panel', usando o software fornecido pelo fabricante do Joystick ou pelo pr¢prio Windows 95. As placas de som sÆo controladas pelo ambiente Windows. Se tiver dificuldades com o hardware ou os perif‚ricos, por favor consulte o manual do seu hardware ou do Windows 95. DEFININDO AS OP€åES DE SUPER EF20002000 Na instala‡Æo ser-lhe-  pedido que indique os n¡veis de pormenores, configura‡Æo do som, etc. Se quiser alterar mais tarde estes parƒmetros, basta voltar a executar o programa de instala‡Æo. O programa de instala‡Æo perguntar-lhe-  se quer mudar algum parƒmetro. O jogo nÆo tem de ser reinstalado para que estas altera‡äes produzam efeitos. P. 09 NOVAS CARACTERÖSTICAS PARA O WINDOWS 95 MELHORAMENTOS AO EF2000 ORIGINAL As descri‡äes seguintes salientam as altera‡äes que fizemos ao jogo original. AviÆo controlado por AI (Inteligˆncia Artificial) Piloto AI melhorado - os outros aviäes, incluindo inimigos e Asas, tˆm muito menos probabilidades de se despenharem durante os combates a‚reos. No entanto, tal como na vida real, pode acontecer ocasionalmente. "Air Safety" (Seguran‡a A‚rea) melhorada em Trondheim, Orland e outras bases - aviäes usando ILS j  nÆo colidirÆo com o chÆo. Assassinos SAM - aviäes controlados por computador efectuarÆo agora as suas missäes "Wild Weasel" correctamente. Os alvos serÆo atacados em resposta a emissäes detectadas por radar. Missäes anti-navios - durante os conflitos, ver  os aviäes atacarem os navios usando 'rockets'. P. 10 N¡vel de voo - os Asas voarÆo ao mesmo n¡vel do chefe. Baixo-n¡vel dos Asas - os membros tˆm agora um muito mais baixo limite de altitude que o chefe, o que significa que os Asas do jogador segu¡-lo-Æo at‚ 150 p‚s de altitude. Novidades em armas e combate 'Flak' mais mort¡fero - os danos no aviÆo do jogador sÆo agora mais not¢rios - os estilha‡os nÆo s¢ sacudirÆo o aviÆo, mas poderÆo eventualmente danificar algumas das suas zonas. M¡sseis AA mais mort¡feros - explosäes nas proximidades farÆo o aviÆo sacudir. A for‡a do impacto depende da velocidade e peso do aviÆo. 'Sea Eagle' mais mort¡fero - a performance foi modificada para dar maiores altitudes de cruzeiro iniciais aos m¡sseis, permitindo lan‡amentos do litoral. A melhor performance dos m¡sseis tamb‚m permitiu um maior realismo nos padräes de ataque a navios. Melhor bomba de ferro - as caracter¡sticas do voo das bombas tornaram-se mais realistas gra‡as a pequenas mudan‡as nos c lculos. O vaticinador indica agora uma posi‡Æo muito mais realista, permitindo a explora‡Æo de v rios padräes de ataque … bomba. Selec‡Æo r pida de canhÆo - as teclas SHIFT e ENTER seleccionarÆo automaticamente os canhäes. Esta caracter¡stica foi acrescentada para os possuidores de Thrustmaster e outros Joysticks program veis. Mira de correc‡Æo do vaticinador - o vaticinador AA foi actualizado para incluir um vaticinador 'snake', tal como no EuroFighter verdadeiro. O extremo mais distante do mostrador de alcance indica o ponto mais pr¢ximo da traject¢ria do proj‚ctil. O centro do mostrador de alcance ‚ o ponto mais distante de viagem. Com alguma pr tica, ser  capaz de atingir aviäes em circunstƒncias dif¡ceis. CanhÆo mais mort¡fero - o seu canhÆo ‚ agora mais eficaz contra alvos a‚reos. Finalmente ser  capaz de lidar mais facilmente com bombardeiros. Os m¡sseis SAMs e AAA sÆo agora mais perigosos em campanha. Mais defesas a‚reas - os SAMs e AAA serÆo muito mais evidentes quando voa para os alvos. Os alvos tamb‚m serÆo muito mais fortemente defendidos. Defesas a‚reas mais persistentes - os AAA e SAMs conservam agora o seu uso de muni‡äes e mant‚m-se assim uma amea‡a por mais tempo. Mostrador 'TIALD' nÆo-congelente - Este mostrador nÆo ficar  'congelado' ap¢s o lan‡amento da £ltima bomba. Largada livre de lastro - despejar tudo nÆo disparar  os 'rockets' e os m¡sseis. Estes itens limitar-se-Æo a cair do aviÆo em direc‡Æo ao solo. T cticas inimigas melhoradas - quando os inimigos disparam salvas de m¡sseis, eles sÆo mais espa‡ados e, portanto, mais dif¡ceis de ludibriar. Prepare-se para alterar as suas t cticas de fuga. Poder  verificar que tem de estar mais alerta quando os m¡sseis se dirigem para si. Manuten‡Æo da fixa‡Æo do alvo - nÆo se perde agora a fixa‡Æo do alvo inimigo ao mudar de armas AA. Isto significa que nÆo perder  a concentra‡Æo ao alternar pelas armas. P. 11 A precisÆo dos m¡sseis IR ‚ agora correctamente afectada pelo aspecto do alvo e calor do motor - tente colocar-se atr s do seu alvo antes de disparar. C¢digo de cores 'JTIDS' - acrescent mos v rios c¢digos de cores extra para o ajudar a determinar o tipo de aviÆo mostrado no 'JTIDS'. Os novos c¢digos sÆo apresentados como pontos no centro do s¡mbolo de cada aviÆo. Um ponto branco indica um reabastecedor; um ponto amarelo indica aviäes AWACS e JSTARS. Inimigos (s¡mbolo vermelho) de grande amea‡a para si contˆm um ponto laranja. Aliados com um ponto laranja sÆo a sua escolta; os que tˆm um ponto azul sÆo aviäes de ataque, e aliados com um ponto vermelho sÆo aviäes 'wild weasel'. P. 12 Novidades nos danos Danos mais vis¡veis - danos externos nos aviäes ocorrem agora nas duas asas, em v rios graus de gravidade. Tiros de canhÆo vis¡veis - Atinja um aviÆo inimigo e uma pequena explosÆo d -lhe a confirma‡Æo - nÆo for‡osamente um abatimento. O n¡vel seguinte de danos far  o advers rio fumegar, e com mais tiros o aviÆo inimigo explodir  violentamente. Novidades no voo Acabaram-se as perdas de controlo ("stall") a alta velocidade - o problema da frequente e s£bita perda fatal de altitude por volta do Mach 1 foi eliminada. Acrescentos (carga) agora influenciam o voo - uma vez que o EF2000 ‚ um aviÆo de voo-por-traject¢ria eminentemente inst vel, o computador de voo ‚ capaz de compensar em grande parte a influˆncia de acrescentos exteriores. No entanto, model mos o efeito dos acrescentos na massa e desloca‡Æo do aviÆo, produzindo efeitos not¢rios a baixas velocidades com o peso m ximo. P. 13 Hesita‡äes reduzidas no Tempo Acelerado (SHIFT+T) - neste modo, os aviäes controlados por computador tˆm uma resposta ligeiramente mais lenta para evitar que saltem para cima e para baixo. Novidades na campanha A optimiza‡Æo de certos elementos da campanha proporcionou uma frequˆncia de imagem muito melhor. Neutrais perigosos - Aviäes neutrais (azuis) agora dispararÆo contra si quando se intromete em espa‡o a‚reo neutral. Campanha mais rica - a Finlƒndia e a R£ssia podem agora ser invadidas; os neutrais tamb‚m se podem aliar a si numa fase posterior da campanha. Concentra‡äes de navios - missäes anti-navios ocorrem agora na Campanha. Cuidado: eles estÆo bem defendidos com SAMs, e no mar nÆo h  terreno onde se esconder atr s. FAC em campanha - agora aparecem helic¢pteros em campanha como FAC (Controladores A‚reos Avan‡ados). Abata-os, uma vez que eles fornecem informa‡äes vitais ao comando inimigo! Mais inimigos a enfrentar - H  mais CAPs estrat‚gicos de longo alcance em Campanha. Prepare-se para se ocultar, para evitar o contacto. Advers rios mais mort¡feros nas bases a‚reas - quando se aproxima de bases a‚reas inimigas na Campanha, os ca‡as inimigos tentarÆo intercept -lo. Aproxime-se com cuidado. Tela de armamento do aviÆo - agora dispon¡vel na Campanha individual ou em rede. Relat¢rios mais detalhados das missäes - agora poder  saber mais sobre as suas explora‡äes, e inclu¡mos relat¢rios para os seus Asas de Campanha. O Tempo para o Alvo (TOT) est  agora inclu¡do no 'briefing' (instru‡äes) da missÆo durante o jogo (0 no teclado num‚rico). Tamb‚m poder  verificar que a campanha vˆ automaticamente oito horas para uma s‚rie de dias. Isto nÆo ‚ uma falha, mas sim porque as suas bases sÆo decimais. O resultado ‚, frequentemente, perder a guerra. No entanto, nÆo desista: os neutrais poderÆo aliar-se a si, e dar-lhe mais hip¢teses. P. 14 Novidades multi-jogador Oito jogadores - agora podem jogar at‚ oito jogadores na Campanha em rede. Relat¢rios melhorados nos jogos individuais e multi-jogador - agora ver  as rotas dos seus voos no mapa, e ver  marcadores onde os alvos foram destru¡dos. M¡sseis em "King Of The Skies" - os aviäes estÆo agora armados com m¡sseis AA AIM-9S de curto alcance detectores de calor, bem como canhÆo. Ainda pode escolher as regras, e acordarem em usar s¢ o canhÆo. Reabastecimento para todos - outros jogadores que nÆo o 'server' (servidor) podem agora reabastecer em jogos multi-jogador. Armas removidas dos aviäes - … medida que as armas sÆo disparadas em Multi-jogador, elas serÆo removidas do aviÆo. Agora poder  ver se o seu advers rio est  totalmente armado. Passagem de tempo em rede - qualquer jogador pode 'saltar' o tempo, quer em Campanha quer no simulador de missäes. CAP em conjunto - missäes CAP para quatro jogadores podem agora ser jogadas em rede. Nomes dos advers rios e dos Asas vis¡veis - os nomes em jogos em rede 'locked' estÆo agora dispon¡veis em todos os jogos em rede (SHIFT+N). Tempo Acelerado em rede - qualquer jogador o pode ligar, tanto em campanha como no simulador de missäes. Se um jogador muda para o Tempo Acelerado, qualquer outro pode deslig -lo. Tela de armamento na campanha em rede - carregue as suas armas favoritas antes de voar. P. 15 TECLAS E CONTROLOS ADICIONAIS F7 Vista do alvo, alvos a‚reos ou terrestres F10 Vista fixa: a) Fixar a vista - dever  seguir sempre os alvos, mesmo que esteja seleccionada uma arma guiada por radar. b) Fixa a pista no modo de aterragem, ou alvo terrestre no modo AG F11 Fixar o Asa: alterna entre fixar o Asa, fixar o alvo do Asa, e fixar a amea‡a ao Asa F12 Fixar o m¡ssil HOME Aumentar o alcance do radar END Diminuir o alcance do radar PG UP Mudar o azimute do radar PG DOWN Mudar o modo do radar S Enviar uma mensagem no jogo em rede X Alternar a fixa‡Æo das armas (tal como com C), mas apenas selecciona o aviÆo inimigo Z Fixar o inimigo mais pr¢ximo R Ligar/desligar o radar D Ligar/desligar o DASS SHIFT+N Alterna a vista de jogos em rede (como em KOTS) SHIFT+G Ligar/desligar o auto-canhÆo SHIFT+X No modo de busca, mostra o aviÆo anterior SHIFT+M Alterna os mini MFDs na vista total do cockpit. Tamb‚m mostra mini JTIDS SHIFT+L Mostra a £ltima mensagem SHIFT+F7 Busca os alvos terrestres (use C para alternar) SHIFT+ENTER Selecciona os canhäes ALT+HOME/END Altera o alcance do DASS F8 Novas vistas de m¡ssil SHIFT+F8 Antigas vistas de m¡ssil P. 16 Outras novidades Foram acrescentadas as seguintes teclas para os utilizadores de Thrustmaster (Note que nÆo funcionam com o teclado num‚rico): ALT+1 lastro ALT+2 foguetes ALT+3 aumentar o alcance do radar ALT+4 diminuir o alcance do radar ALT+5 mudar o azimute do radar ALT+6 mudar o modo do radar ALT+7 aumentar o alcance do DASS ALT+8 diminuir o alcance do DASS Novo comando de ataque ao solo para os Asas - use o comando "running-in" e os seus Asas atacarÆo alvos terrestres m¢veis. Um mundo mais suave - ver  menos 'saltos' na imagem do terreno, obtendo uma imagem mais suave. Uma configura‡Æo mais conveniente - os parƒmetros de configura‡Æo no jogo serÆo gravados automaticamente ap¢s uma selec‡Æo. Voo a baixa altitude mais seguro - quando est  eminente a colisÆo com o solo, ‚ dada uma voz de aviso ("pull-up"), e aparece um X no HUD. Os tempos de carregamento sÆo visualizados - h  uma barra que indica o progresso do carregamento do software. A informa‡Æo AWACS ‚ agora mais precisa. Correc‡äes nas missäes - v rias missäes nÆo funcionavam correctamente, o que foi corrigido. Os problemas inclu¡am padräes de ataque incorrectos, e uso incorrecto das armas. J  nÆo h  ve¡culos empilhados - os ve¡culos terrestres j  nÆo aparecem em cima uns dos outros na Campanha. EstÆo agora dispon¡veis cartäes de referˆncia de emergˆncia - os sistemas de danos j  nÆo sÆo 'absorvidos' pelo efeito de distor‡Æo do MFD. Podem-se ler correctamente mensagens de aviso individuais no lado direito do MFD. Oculta‡Æo melhorada - o radar ‚ dissociado da selec‡Æo das armas. Se est  a voar com o radar desligado, seleccionando S-225 ou AMRAAMS nÆo ligar  o radar automaticamente. J  nÆo h  combust¡vel ilimitado - o aviÆo j  nÆo voar  acima dos 60000 p‚s sem queimar combust¡vel. Tem de repensar a sua estrat‚gia para o combust¡vel. O aviso "MISSILE" que aparece quando ‚ amea‡ado por um m¡ssil ‚ agora seguido de uma letra (I ou R) para indicar o tipo de m¡ssil que persegue o seu aviÆo. A cor dos m¡sseis IR inimigos foi mudada para laranja no DASS. P. 17 CONFIGURAR JOYSTICKS COM O WINDOWS 95 O seu Joystick dever  ser compat¡vel com o Windows 95 e configurado de acordo com as instru‡äes fornecidas pelo fabricante do Joystick. Para configurar o Joystick, abra o 'Control Panel' e clique no ¡cone do Joystick. Se houverem drivers para o Joystick, dever  haver uma op‡Æo para a configura‡Æo do Joystick. Se est  a usar um Joystick que nÆo tem drivers para o Windows 95, ter  de o configurar de uma forma gen‚rica. Por exemplo, se tem um Joystick com um acelerador, seleccione um Joystick de 3 eixos e 2 botäes ou 3 eixos e 4 botäes. Tamb‚m h  uma configura‡Æo personalizada, que lhe permite configurar correctamente o Windows 95 para o seu tipo de Joystick. Para mais informa‡äes sobre a configura‡Æo de Joysticks no Windows 95, consulte por favor a documenta‡Æo do seu Joystick e do Windows 95. Se o seu Joystick ‚ program vel e nÆo tem drivers para o Windows 95 ou software de programa‡Æo, o Joystick ter  de ser configurado para o Windows 95. Para mais informa‡äes sobre a configura‡Æo de Joysticks numa sessÆo DOS, consulte por favor a documenta‡Æo do seu Joystick e do Windows 95. Para configurar o Thrustmaster F16 e TQS para o Windows 95, abra a sec‡Æo do Joystick no 'Control Panel' e seleccione "2 button flight yoke w/ throttle" e siga as instru‡äes. A programa‡Æo dos botäes pode ser efectuada com o software fornecido com o Thrustmaster numa sessÆo DOS. No direct¢rio JOYSTICK do CD de SUPER EF2000 encontram-se arquivos de configura‡Æo dos botäes. P. 18 Se o seu Joystick ‚ program vel e nÆo tem drivers para o Windows 95 ou software de programa‡Æo, o Joystick ter  de ser configurado para o Windows 95. Para mais informa‡äes sobre a configura‡Æo de Joysticks numa sessÆo DOS, consulte por favor a documenta‡Æo do seu Joystick e do Windows 95. Para configurar o Thrustmaster F16 e TQS para o Windows 95, abra a sec‡Æo do Joystick no 'Control Panel' e seleccione "2 button flight yoke w/ throttle" e siga as instru‡äes. A programa‡Æo dos botäes pode ser efectuada com o software fornecido com o Thrustmaster numa sessÆo DOS. No direct¢rio JOYSTICK do CD de SUPER EF2000 encontram-se arquivos de configura‡Æo dos botäes. P. 19 O PLANIFICADOR TµCTICO DE MISSåES A Campanha ‚ onde se passa a maior parte da ac‡Æo de SUPER EF2000.  por isso que gast mos algum tempo a fazer grandes melhoramentos. Foram acrescentadas capacidades consider veis … Campanha, incluindo a possibilidade de participarem at‚ oito jogadores em rede. Mais ainda, SUPER EF2000 tem um planificador de missÆo, que lhe permitir  criar as suas pr¢prias missäes para si ou para outros jogadores em rede.  mesmo poss¡vel atribuir tarefas individuais a jogadores dentro de uma determinada  rea: por exemplo, estradas, hangares e dep¢sitos de combust¡vel de um determinado campo de avia‡Æo. P. 20 No final de cada missÆo de campanha, o jogador tem acesso a uma tela bastante completo de estat¡sticas de combate. Por exemplo... Equil¡brio de for‡as Perdas de ve¡culos Alvos atingidos Perdas de aviäes No final de uma campanha, estes dados sÆo gravados num arquivo no seu disco r¡gido. Cada campanha subsequente ‚ anexada ao final deste arquivo, dando-lhe um registo da sua actua‡Æo. Este arquivo ‚ chamado SUMO.TXT e pode ser impresso como um arquivo de texto normal, ou importado para qualquer processador de texto. Para al‚m disso, obt‚m um registo de todas as colisäes que ocorrem num per¡odo de 8 horas. As estat¡sticas fornecem uma dimensÆo completamente nova …s campanhas em SUPER EF2000. Pela primeira vez, pode medir o seu sucesso (ou fracasso) em rela‡Æo a actua‡äes anteriores, ou em rela‡Æo aos seus amigos. Veja o nosso Web Site para mais pormenores sobre Competi‡äes de Campanha. Observa‡Æo: Quando come‡a uma nova campanha, os arquivos SUMO.TXT sÆo substitu¡dos. As estat¡sticas dÆo uma visÆo bastante completa da sua actua‡Æo em Campanha. P. 21 VISTAS INTELIGENTES DAS C¶MARAS MàVEIS Veja um filme qualquer sobre combate a‚reo, e notar  que as cƒmaras em pleno ar nunca sÆo totalmente firmes. O objectivo deste movimento constante ‚ refor‡ar a sensa‡Æo de espa‡o e movimento, e isso foi o que tent mos reproduzir com um novo conjunto de vistas de cƒmaras. NÆo s¢ as cƒmaras se deslocam subtilmente em torno do seu tema, mas tamb‚m mudam automaticamente de uma vista para outra, para garantir que aproveita permanentemente o melhor da ac‡Æo. Tamb‚m est  dispon¡vel um modo "SmartView" que usa a AI para controlar a selec‡Æo das vistas e cortes entre vistas - uma esp‚cie de realizador virtual. As novas vistas aplicam-se …s seguintes teclas: F4 Vistas externas revistas da cƒmara, com desloca‡Æo e persegui‡Æo melhoradas F8 Novas vistas de m¡sseis que mostram as v rias fases de lan‡amento de diversos ƒngulos. As antigas vistas de m¡sseis ainda estÆo dispon¡veis se carregar em SHIFT+F8 SHIFT+F6 D -lhe uma vista de passagem de qualquer aviÆo que tenha seleccionado P. 22 ALT+F6 D -lhe uma vista de passagem em 'looping', o que ‚ particularmente excitante em combates a‚reos e acrob ticos SHIFT+V O realizador virtual "SmartView" d -lhe automaticamente o melhor da ac‡Æo. "Event" descreve o que est  a ocorrer; "View" descreve quem est  a ver quem. SHIFT+F Filtro para a "SmartView", que lhe permite seleccionar o grupo de aviäes a serem observados: todos os aviäes o seu aviÆo a sua missÆo aviÆo aliado aviÆo inimigo aviÆo neutral P. 23 O PLANIFICADOR TµCTICO DE MISSåES Em EF2000, desenh mos o sistema de campanha de modo a fornecer ao jogador missäes pr‚-planeadas, com perfis de ataque correctos e os pacotes de escoltas respectivos. A ideia ‚ aproveitar ao m ximo o tempo para voar, em vez de planificar. No entanto, muitos sentem que o direito de planear missäes deve continuar nas suas mÆos. Com SUPER EF2000, ‚ precisamente isso o que obt‚m. O "Planificador T ctico de Missäes" permite-lhe decidir que alvos atingir primeiro, por exemplo. Cabe-lhe a si decidir se quer voar alto e poupar combust¡vel, ou baixo e evitar os radares inimigos. Definir  as suas pr¢prias tarefas ("Air Tasking Orders"), e ir  execut -las com a sua capacidade t ctica. Melhor ainda, usando a infinidade de vistas de cƒmara de EF2000, com o seu novo movimento de efeito de in‚rcia, poder  assistir … ac‡Æo de formas nunca exploradas. Veja os A10 limparem os SAM antes da sua entrada em cena. Aprecie os danos … medida que os F-15 bombardeiam alvos preciosos, enquanto vocˆ vigia os mort¡feros CAP russos. Novos Parƒmetros de Dificuldade Depois de come‡ar uma nova campanha, tem agora a possibilidade de escolher o grau de dificuldade da campanha. O n¡vel pode ir de 1 a 10, sendo 1 o equivalente a 'principiante', e o 10 para os 'Ases'. Para al‚m disso, h  uma op‡Æo para que a sua performance influencie o progresso da campanha. Os parƒmetros relativos ao grau de dificuldade sÆo globais, ou seja, nÆo pode fazer mudan‡as no jogo. A performance do jogador ‚ calculada usando uma m‚dia da pontua‡Æo das 4 £ltimas missäes. Se o jogador tem uma m‚dia de 70%, entÆo a base de captura da campanha ‚ definida de modo a dar essa vantagem. A vantagem ‚ proporcional ao valor acima de 70%. Se a m‚dia do jogador ‚ inferior a 30%, entÆo a base de captura da campanha ‚ definida a favor dos russos. Do mesmo modo, quanto mais abaixo dos 30%, pior a desvantagem. Para al‚m disso, se ejectar e salvar o piloto em vez de se despenhar ou deixar-se abater, obt‚m uma melhor pontua‡Æo de missÆo. P. 24 MAPA E BARRA DE FERRAMENTAS Para al‚m dos trˆs mapas normais usados na Campanha, h  um mapa topol¢gico. Este ‚ £til para planear uma rota por pontos interm‚dios, de modo a seguir os vales, e camuflagens proporcionadas pelo terreno a fim de evitar os radares inimigos. A tela do mapa tamb‚m cont‚m uma pr tica barra de ferramentas. Os seus botäes desempenham as seguintes fun‡äes: "MAP": Este botÆo alterna pelos quatro tipos de mapa. "FLAGS": Liga e desliga as bandeiras indicando a nacionalidade dos alvos. "SAMs": Ilumina a cobertura dos SAMs - £til para planificar rotas. "EWR": Afixa o aviso de radar "Early Warning Radar". "FUEL": Liga e desliga os ¡cones de reabastecedores da NATO. S¢ est  dispon¡vel no planificador de missÆo. "MAP MODE" ("ZOOM" ou "EDIT"): No modo "ZOOM", clicando no mapa com o Mouse faz aumentar ou diminuir a amplia‡Æo. No modo "EDIT", poder  mover os seus pontos de passagem na vista do mapa. Observa‡Æo: cada op‡Æo da barra de ferramentas tem uma tecla de atalho, indicada pela letra mai£scula, por exemplo, U para "fUel". Novas telas de relat¢rio SUPER EF2000 agora tem relat¢rios mais aprofundados sobre TODOS os aviäes da missÆo. Agora poder  ver que aviÆo conseguiu pontos ou inimigos abatidos, ou foi abatido pelo inimigo. Tamb‚m se pode encontrar o mesmo tipo de relat¢rio na sec‡Æo de simulador. A barra de ferramentas dos mapas - tornando mais f cil o uso das caracter¡sticas dos mapas. P. 25 MENUS DO PLANIFICADOR DE MISSåES No "Planificador T ctico de Missäes" estÆo dispon¡veis os seguintes menus: "Strike Type": Para escolher um tipo de missÆo e posi‡Æo do alvo. "Base": Para escolher uma base de largada. "Targets": Para atribuir alvos diferentes a cada membro da esquadrilha. "WP": Editor de pontos de passagem ("waypoints") para planear a rota da missÆo. "ATC": Controlo de tr fego a‚reo, para determinar os tempos de largada e condi‡äes atmosf‚ricas. "Strike type" (Tipo de Ataque) Esta tela ‚ usado para escolher o tipo de missÆo em que quer voar, e onde estÆo localizados os alvos relevantes. Do lado esquerdo da tela est  uma lista de tipos diferentes de missäes, desde ataques a campos de avia‡Æo e portos, at‚ abatimentos de AWACS e reabastecedores. Clicando num deles ver  a localiza‡Æo dos alvos dispon¡veis para cada tipo de missÆo escolhida. Depois, tudo o que tem a fazer ‚ clicar no mapa para escolher que alvos pretende atacar. Em baixo … esquerda est  uma janela que lhe d  o estado de operacionalidade do alvo especificado e um valor. Isto indica o n£mero de vezes que o alvo foi atacado (quer por si quer por outrem). Voe nas missäes tacticamente mais importantes - ou s¢ os seus tipos preferidos. P. 26 "Base" (Base) Esta tela permite-lhe escolher uma base de largada e especificar a composi‡Æo dos diferentes voos da missÆo. Sempre que clicar numa base no mapa, aparece informa‡Æo sobre ela na janela … esquerda. Escolha uma base com EuroFighters livres suficientes para a missÆo (poder  at‚ ser apenas um, se tiver coragem para isso). Quando a guerra estiver em curso, poder  verificar que alguns EuroFighters desaparecem das vulner veis bases da linha da frente. Esta precau‡Æo destina-se a assegurar que sobrevivem os suficientes para continuar o combate. Uma vez escolhida uma base, Pode escolher outros aviäes para o acompanhar, cada um com um tipo diferente de missÆo que queira. Estes incluem "Strike 2", "Wild Weasel" e "Escort". Para atribuir um aviÆo a um voo, clique num campo livre. Para retirar um aviÆo, clique novamente no campo agora iluminado. Pode escolher o tipo de aviÆo que pretende que voe na missÆo, por exemplo, F-22s como escolta. Note que o n£mero de campos dispon¡veis ‚ de dezasseis, Pode atribuir um m ximo de quatro aviäes a cada voo. Recomendamos-lhe vivamente que seleccione os aviäes apropriados para cada tipo de missÆo, porque a AI calcula o sucesso da missÆo conforme a adequa‡Æo dos aviÆo … tarefa. Assim, nÆo ‚ nada aconselh vel escolher, por exemplo, o A-10 como escolta numa missÆo de ataque profundo; pelo contr rio, um F-117 Nighthawk ‚ uma excelente escolha adicional para um pacote de ataque, e um Tornado equipado com "ALARM" ‚ bom para as missäes "Wild Weasel". Leia o manual original para obter pistas sobre a adequa‡Æo dos aviäes ao perfil de cada missÆo. Observa‡Æo: O jogador nÆo precisa de usar todos os EuroFighters livres; no entanto, cada voo diferente s¢ pode ter um m ximo de quatro aviäes. Para um jogo em rede, todos os jogadores tˆm de ter um aviÆo e uma tarefa a desempenhar. Escolha os aviäes acompanhantes. P. 27 "Targets" (Alvos) Nesta tela, obter  uma vista a 3D da  rea do alvo escolhido. · esquerda est  uma janela contendo todos os alvos individuais da  rea. Clicando em qualquer um destes, far  a cƒmara voar para esse alvo em particular. No canto inferior esquerdo, est  uma janela que ‚ usada para atribuir diferentes alvos a cada membro da esquadrilha. Os ¡cones "Next" e "Prev" alternam pelos membros do ataque. O ¡cone "Assign" atribui o alvo presentemente mostrado a esse jogador. "View" mostra-lhe o alvo que o jogador tem designado. Observa‡Æo: Cada membro da equipa de ataque tem de ter um alvo. Atribua alvos individuais a cada aviÆo de ataque na sua missÆo. P. 28 "WP" (Pontos de passagem) Esta tela permite ao jogador definir uma rota para a missÆo atrav‚s de pontos de passagem. Os pontos de passagem sÆo colocados clicando no mapa. Para juntar um novo ponto de passagem basta clicar no mapa com o botÆo direito do Mouse. Se estiver sobre um ponto de passagem j  existente, clique com o botÆo esquerdo do Mouse para o retirar. Os pontos de passagem podem ser arrastados mantendo-os pressionados com o botÆo esquerdo do Mouse. Para inserir um ponto de passagem interm‚dio, clique numa das pequenas caixas vermelhas entre cada par de pontos de passagem. Na parte inferior esquerda da tela, ver  uma janela que ‚ usada para definir a altura de cada ponto de passagem. Isto ‚ feito clicando na caixa na altura pretendida para cada ponto de passagem. A altura real pode ser vista na janela por cima. Por exemplo, "HEIGH 10450". Este valor tamb‚m muda a altura de um ponto de passagem no mapa quando ‚ movido. Finalmente, os pilotos de EF2000 tˆm a flexibilidade suficiente para controlar a sua pr¢pria rota e t cticas. P. 29 Se um ponto de passagem for arrastado para sobre a  rea de ataque, ele torna-se um triƒngulo vermelho, definindo assim o ponto de passagem de ataque. Os pontos de passagem tamb‚m podem ser arrastados para sobre pontos de reabastecimento. Estes pontos sÆo mostrados com um c¡rculo verde. · medida que o trajecto ‚ definido, a janela de informa‡Æo da rota vai sendo constantemente actualizada. Ela mostra a velocidade para a realiza‡Æo da rota, distƒncia, e a dura‡Æo do voo … velocidade actual. Tamb‚m h  uma barra de combust¡vel que d  ao jogador uma estimativa de quanto combust¡vel ‚ necess rio para efectuar a rota. Esta barra tem em conta a velocidade, distƒncia e altura da rota, mas ‚ apenas uma indica‡Æo por alto da quantidade de combust¡vel necess rio. Cada linha diagonal da barra de combust¡vel representa um tanque externo de combust¡vel.  portanto poss¡vel calcular o n£mero de tanques necess rios para a rota. Observa‡Æo: A estimativa de combust¡vel nÆo tem em conta o uso de p¢s-combustÆo. Observa‡Æo: Uma rota tem de ter um ponto de ataque atribu¡do e o ponto anterior tem de estar livre para ser usado como ponto inicial, ou seja, o ponto anterior nÆo pode ser um ponto de reabastecimento ou de largada. ATC (controlo de tr fego a‚reo) A tela de controlo de tr fego a‚reo permite ao jogador escolher a altura da largada para a missÆo. Isto tem em conta as condi‡äes atmosf‚ricas e de luminosidade para cada determinada altura do dia. O jogador pode agora clicar no botÆo "FLY MISSION" para ir para a parte principal do jogo e voar a sua rec‚m criada missÆo. Estude as condi‡äes atmosf‚ricas, depois escolha a sua altura de largada. P. 30 "Help" (Ajuda) H  algumas limita‡äes no "Planificador T ctico de Missäes": por exemplo, nÆo pode clicar na tela de alvos ("TARGETS") sem primeiro escolher um alvo. Em todos os casos como este, aparece uma caixa de aviso que lhe diz porque ‚ que uma determinada tarefa nÆo pode ser executada, e sugere-lhe solu‡äes para o problema. Quando carrega no botÆo "FLY MISSION", o "Planificador T ctico de Missäes" verifica toda a missÆo e relata quaisquer erros e as suas solu‡äes. Se fizer um erro na planifica‡Æo da missÆo, SUPER EF2000 diz-lhe como o corrigir. P. 31 COMBATE AA PERSONALIZADO FAZENDO AS SUAS PRàPRIAS MISSåES DE COMBATE AR-AR Personalizar o AR-AR A sec‡Æo de personaliza‡Æo do "Air-To-Air" (AR-AR) permite-lhe p“r em campo as suas aptidäes de combate directo contra uma diversidade de advers rios; tanto aviäes aliados como russos. A missÆo em que voar ‚ completamente configur vel e permite a pilotos de quaisquer capacidades encontrar um confronto contra os "SMART PILOTS" de EF2000 com AI (Inteligˆncia Artificial). A op‡Æo de AR-AR personalizado pode ser jogada no modo multi-jogador, com cada um dos jogadores humanos a pilotarem EF2000s num dos voos. Podem ser alterados os seguintes aspectos da sua missÆo: "#Planes" Esta op‡Æo permite-lhe definir o n£mero de aviäes presentes num voo. Para os voos inimigos, este n£mero pode ir de 1 a 16, e para os aliados de 1 a 8. "Guns Only" Seleccionando "Yes" retira os m¡sseis AA do voo seleccionado. Isto for‡ar  todos os confrontos a serem feitos ao alcance dos canhäes. Esta op‡Æo ‚ particularmente £til para aqueles que gostam dos seus combates a curta distƒncia e mais 'aconchegados'. "Allied Planes" Este campo mostra informa‡Æo sobre o voo aliado. Ele diz-lhe quantos aviäes compäem esse voo e as armas carregadas. Seleccione este campo se quiser mudar os parƒmetros do seu voo. Neste campo s¢ estÆo dispon¡veis EF2000s para voar. "Enemy Planes" Estes quatro campos para voos sÆo semelhantes ao campo "Allied Planes" Cada campo permite-lhe seleccionar um tipo de aviÆo (nÆo apenas EF2000s), o n£mero de aviäes num voo e s¢ armas AA ou canhäes. Qualquer campo que tenha 0 aviäes ser  ignorado. Para seleccionar um tipo de aviÆo para cada campo, clique na janela "Enemy Type". "Location" A sec‡Æo de personaliza‡Æo do AR-AR permite-lhe seleccionar um de v rios locais onde decorrer o seu combate.  poss¡vel que ainda nÆo tenha visto alguns destes locais. "Range" As selec‡äes de alcance permitem-lhe especificar a distƒncia inicial entre o seu voo e o da oposi‡Æo. Isto ‚ bastante £til para aperfei‡oar a sua t‚cnica de combate BVR ("Beyond Visual Range" - Para Al‚m do Alcance Visual). "Time" Este selec‡Æo permite-lhe seleccionar a altura do dia em que o combate ocorre. A selec‡Æo "Day" d -lhe melhor visibilidade que as op‡äes "Twilight" (crep£sculo) ou "Night" (noite). "Weather" Este selec‡Æo muda os efeitos das condi‡äes atmosf‚ricas. Seleccionando "Good" d -lhe uma boa visibilidade sem nuvens. "Fair" d -lhe uma visibilidade e nuvens razo veis. "Poor" d  pouca visibilidade e muita nebulosidade. "Height" Seleccione a altitude inicial de cada voo. "Position" Seleccione a posi‡Æo inicial: "head to head" (frente a frente); "advantage" (vocˆ em persegui‡Æo do inimigo); ou "disadvantage" (o inimigo a persegui-lo). P. 32 "Difficulty" A selec‡Æo do grau de dificuldade permite-lhe adaptar a sua missÆo …s suas capacidades. H  trˆs n¡veis: "Rookie" (principiante), "Pro" (profissional) e "Top Gun" ( s). Os graus de dificuldade alteram a precisÆo das armas. Os n¡veis "Rookie" e "Pro" diminuem a precisÆo dos m¡sseis inimigos e aumentam as probabilidades dos m¡sseis do jogador atingirem o seu alvo. Se seleccionar "Top Gun", todos os m¡sseis farÆo a simula‡Æo de acordo com a realidade. "Enemy Type"  nesta sec‡Æo que selecciona o tipo de aviÆo com que o voo do inimigo estar  equipado. O jogador pode escolher enfrentar aviäes aliados bem como os operados pelos russos ou pelos pa¡ses neutrais. Cada aviÆo tem caracter¡sticas e capacidades particulares. Os pilotos mais inexperientes poderÆo preferir praticar contra aviäes desarmados, como o IL-76 Mainstay ou o IL-78M Refueller, e depois tentar um ca‡a de qualidade inferior, como o MiG-21. Os pilotos mais experientes poderÆo querer deitar a mÆo ao F-22 ou ao SU-35 s¢ com canhäes. Cada vez que selecciona um tipo de inimigo, aparece um modelo girat¢rio do aviÆo na janela respectiva. Depois de terminar de fazer as suas escolhas, seleccione "Accept" para ir para a tela de armamento e depois carregue em "Accept" mais uma vez para ir para a missÆo. Os menus de personaliza‡Æo do combate AA P. 33 COMBATE RµPIDO MULTI-JOGADOR "KING OF THE SKIES" MULTI-JOGADOR H  trˆs novas sec‡äes no combate r pido multi-jogador. Elas sÆo "Solo Play" "Base Defense" "Team Play" "Solo Play" ‚ semelhante ao conceito original de "King-of-the-Skies". Com efeito, ‚ cada um por si. Cada jogador tem uma pontua‡Æo por abater e ser abatido. Por cada tiro bem sucedido, um piloto aumenta a sua pontua‡Æo. Se for abatido ou se despenhar, aumenta a pontua‡Æo das vezes que ‚ abatido. Cada vez que algu‚m ‚ abatido, aparece uma tabela com a pontua‡Æo de todos os jogadores. "Base Defense" permite ao "server" escolher equipas e depois tentar atacar a pista da equipa advers ria. Os pontos sÆo atribu¡dos pela destrui‡Æo bem sucedida de qualquer edif¡cio do complexo. Tamb‚m h  um grande b¢nus para a aterragem na pista inimiga. A aterragem ‚ definida por fazer uma paragem completa e desligar os motores na pista. Podem-se marcar pontos adicionais atacando quaisquer alvos m¢veis dentro e em redor da base inimiga. "Team Play" ‚ basicamente o mesmo que a solo, mas o "server" pode seleccionar equipas para lutarem umas contra as outras. Os pontos sÆo marcados pelos alvos abatidos, mas sÆo deduzidos por uma morte deliberada, por exemplo despenhar-se no solo. As duas equipas sÆo definidas como vermelha ("red") e verde ("green"), e h  duas pistas a partir das quais come‡ar. Abater aviäes do mesmo lado custa pontos. P. 34 DICAS PARA A CAMPANHA E JOGO EM REDE USAR O COMANDO "RUNNING IN" Acedido atrav‚s da tecla TAB, o comando "running-in" ‚ usado em missäes "Strike", "Wild Weasel" e "Anti- Ship", para ordenar aos seus Asas que ataquem o seu alvo. Missäes "Anti-Ship" Ordene aos seus Asas que ataquem ("run-in") mesmo antes de o voo atingir o ponto IP (ponto inicial). Isto far  com que eles iniciem o seu padrÆo de ataque. Missäes "Wild Weasel" A ordem "running-in" s¢ aparecer  nas suas op‡äes de comando quando estiver nas proximidades do SAM ou quando um Asa relata "mud spike". Diga aos seus Asas para "run-in" e eles lan‡arÆo m¡ssil Alarm contra o alvo. Missäes "Strike" Estas missäes sÆo semelhantes …s missäes "Anti-Ship", excepto pelo facto de o comando "running-in" ser emitido automaticamente ao atingir o IP. Observa‡Æo: Se um dos seus Asas for alvejado durante o ataque, a execu‡Æo da ordem ser  interrompida e ele defender-se- . Tem de ser emitido outro comando "running-in" para dizer ao seu Asa que recomece o ataque. Isto far  com que ele recomece o seu padrÆo de ataque. P. 35 SOBREVIVÒNCIA Por vezes poder  perguntar-se como ‚ que o inimigo consegue descobri-lo a caminho do alvo. Mesmo com o seu DASS em 80 nm, poder  nunca ver um sinal, mas mesmo assim o inimigo intercepta o seu rumo. O motivo ‚ que um AWACS inimigo est  a vectorizar ca‡as em rela‡Æo a si. Os AWACS inimigos tˆm um alcance de 300 nm, por isso nÆo ver  um sinal AWACS '6' Se estiver para al‚m do alcance de 80 nm do DASS. Quando est  carregado com bombas, interceptar ca‡as inimigos ‚ procurar sarilhos. Para chegar ao alvo tem de usar JTIDS (se estiverem dispon¡veis) e calcular os 'buracos' nas defesas inimigas. Voe baixo para evitar o radar. Com as novas possibilidades de defini‡Æo de pontos de passagem no planificador de missäes, poder  definir o ponto ideal de passagem livre at‚ ao alvo, e enfiar-se ardilosamente por entre os radares SAM do inimigo. P. 36 COMBATE AR-AR Com a campanha AI, verificar  frequentemente que o combate AR-AR est  desequilibrado a favor do inimigo, por isso precisa de boas t cticas para ganhar, ou pelo menos sobreviver. Vamos ver um cen rio de dois contra quatro: dois EuroFighters contra quatro SU-27 Flankers. Quando o confronto come‡a a longa distƒncia prepare-se. V  para o lado direito do MFD e mude o piloto autom tico para "Throttle-only", e marque 50 kts. Depois, reactive o DASS e coloque-o em 80 nm ou menos se o inimigo estiver perto. V  para o MFD do meio e desactive o mapa, pontos de passagem, itens do solo; ou seja, deixe vis¡veis apenas os alvos a‚reos para obter uma melhor defini‡Æo de imagem. Certifique-se de que o radar est  em "Autorange" (alcance autom tico), e vire em direc‡Æo aos advers rios. Depois de os captar no radar, atente na altitude deles. Se estiverem baixos, coloque-se a 10000 p‚s e fique a¡. Se estiverem a 30000 p‚s, v  para essa altura com eles. Os seus m¡sseis precisam de toda a potˆncia que tiverem, e nÆo querer  que eles tenham de subir para alcan‡ar o alvo. Se o inimigo estiver mais baixo que vocˆ, eles normalmente subirÆo ao seu encontro; pode usar o radar para cima e para baixo para os manter fixados. Assim que tiver uma fixa‡Æo com o S-225, ordene ao seu Asa que ataque; ignore os pedidos para atacar antes, caso contr rio os m¡sseis serÆo desperdi‡ados. Dˆ-lhe um alvo para "Fox One" e seleccione outro alvo para si pr¢prio. Uma vez os dois m¡sseis a caminho, diga-lhe para se desviar para a esquerda ou para a direita, e v  para o lado contr rio. Isto dividir  o inimigo, e reduzir  as capacidades dos m¡sseis deles o alvejarem como grupo. Se o inimigo usar ECM, pode atravess -lo voando em direc‡Æo ao alvo. O seu radar conseguir  fixa‡äes intermitentes, e nessa altura pode disparar m¡sseis de alcance maior/m‚dio para cada alvo. O X que aparece nas caixas de fixa‡Æo do alvo informa-o que foi atribu¡do um m¡ssil a esse alvo. Pode enviar mais m¡sseis para esse alvo para aumentar as probabilidades de sucesso (PK). Evitar m¡sseis em aproxima‡Æo Se tiver m¡sseis guiados por radar a dirigirem-se para si, ligue o ECM e mude para F12, largue algum lastro, mude ligeiramente de rota e volte de novo … traject¢ria. Verifique o DASS para se certificar de que o m¡ssil foi ludibriado (um ponto amarelo a piscar significa que conseguiu; um ponto s¢lido significa que o m¡ssil ainda est  activo e a persegui-lo.) Combates AR-AR de m‚dio alcance Dependendo do sucesso ou insucesso dos seus m¡sseis a longa distƒncia, prepare-se para o combate a m‚dia e curta distƒncia. NÆo faz muito sentido manter os AIM-120s. Depois de o inimigo estar muito perto, eles sÆo in£teis. Dispare o mais poss¡vel sobre cada alvo que conseguir fixar. Depois de esgotar os m¡sseis, mude para ASRAAM, deixe o ECM ligado, e prepare-se para combater com m¡sseis infravermelhos! P. 37 Derrotar os m¡sseis IR Os m¡sseis IR podem detect -lo v rias vezes, mesmo quando pensava que os tinha ludibriado! Use F12 e aprenda a usar pistas simples como os reflexos no p ra-brisas, para se orientar em rela‡Æo ao que se aproxima. Tem de usar t‚cnicas de despiste para enganar estes m¡sseis IR. Quando o visor de fixa‡Æo ("padlock") mostrar rastos de fumo do m¡ssil, vire para ele, at‚ que esteja no HUD; comece a largar foguetes e trave a fundo virando em simultƒneo o mais poss¡vel para a esquerda ou para a direita. Nada de p¢s-combustÆo! Em seguida role invertido, entre num mergulho em G positivo e espere. Repita o exerc¡cio at‚ que o inimigo esgote o seu abastecimento de m¡sseis. NÆo perca muita velocidade, ou nÆo conseguir  manobrar o suficiente e tornar-se-  assim um alvo f cil. Dica: Se deixar o radar ligado, os seus ASRAAM darÆo um sinal "shoot now" se fixar um inimigo durante estes movimentos. Se as probabilidades forem boas, dispare! Se o seu radar estiver desligado, o £nico sinal que obt‚m ‚ o que est  na caixa de detec‡Æo, como um diamante. Por isso, mesmo que esteja numa posi‡Æo comprometedora, pode sempre ripostar! Combate a curta distƒncia Quando se trata de m¡sseis IR e canhäes, use o piloto autom tico para se manter numa velocidade de 550 kts. Quando nÆo usar a acelera‡Æo autom tica para manter a velocidade, o EuroFighter pode executar v rios G elevados, viragens apertadas AoA, mas com uma tremenda perda de velocidade. Essa flexibilidade permite-lhe manobrar mais depressa que o advers rio. No entanto, pode deix -lo 'pendurado' numa posi‡Æo dif¡cil, altura em que dever  voltar a ligar a acelera‡Æo autom tica. Fixar alvos no combate a‚reo Use a vista de fixa‡Æo F2 para colocar os ca‡as inimigos na zona do HUD, e depois mude para F1 (visÆo total) para a matan‡a. O novo canhÆo autom tico ‚ mort¡fero a partir da posi‡Æo '6 horas'. Se o inimigo estiver em melhor posi‡Æo, um 'simples' yo-yo com um forte G h -de p“-lo novamente …s seis horas do inimigo. Aten‡Æo: Se estiver na acelera‡Æo autom tica e receber um aviso de lan‡amento de um IR, desligue o piloto autom tico imediatamente! O mais prov vel seria a p¢s-combustÆo disparar quando tentasse evitar o m¡ssil IR! A £ltima coisa que h -de querer nesta altura ‚ qualquer coisa mais quente que os foguetes que lan‡ar. P. 38 PERFIS DE MISSÇO DE ALTITUDE Voar a baixo n¡vel - 200 p‚s ou menos - a 450 kts ou mais gasta imenso combust¡vel. A menos que seja muito habilidoso a disfar‡ar-se com o terreno, os ca‡as inimigos podem mesmo assim encontr -lo, porque os observadores terrestres avisam rapidamente os defensores. No entanto, se o seu JTIDS mostra apenas amea‡as terrestres, o voo a baixa altitude pode mantˆ-lo livre dos SAM. Em alternativa, considere a aproxima‡Æo a grande altitude durante os primeiros 75% do seu trajecto para o alvo. A 30000 p‚s, o consumo de combust¡vel ‚ pequeno, a velocidade ‚ alta, dando ao inimigo menos tempo para vectorizar a sua localiza‡Æo. Tamb‚m o manter  bem acima das defesas MANPAD e AAA. Sobre o alvo sÆo os habituais cinco minutos de terror. O ECM est  quase a 100% de efic cia contra os radares SAM, mas use a fixa‡Æo de m¡ssil (F12) de vez em quando, para se certificar de que nÆo est  prestes a ser torrado. Uma vez largadas as bombas, regresse a baixa altitude para evitar os SAM, depois suba para 30000 p‚s para se dirigir para casa a toda a velocidade. Isto poupar  combust¡vel, e estar  preparada para combates AR-AR, caso eles aconte‡am. Arraste e largue os pontos de passagem e altitudes P. 39 ESCOLHENDO OS ALVOS No planeamento de campanhas, ‚ feito um esfor‡a consider vel na escolha de alvos que tenham reflexos r pidos no esfor‡o de guerra do inimigo.  por isso que alvos como aviäes AWACS tˆm tanta prioridade. Ap¢s a Guerra Fria, os esquadräes E3 Sentry ficaram horrorizados quando souberam que qualquer coisa como quarenta ca‡as da linha da frente russa estavam destinados … sua destrui‡Æo numa £nica missÆo! Em alternativa, poder  querer preocupar-se apenas com um determinado tipo de missÆo que seja a sua preferida. A escolha ‚ consigo, mas alguns tipos de missäes serÆo mais dif¡ceis que outros. Cabe-lhe a si descobrir! AWACS seleccionados como alvo P. 40 POSICIONAMENTO DOS PONTOS DE PASSAGEM Coloque os pontos de ingresso e de regresso com cuidado. Em ataques a baixa altitude, tente minimizar a exposi‡Æo …s defesas antia‚reas inimigas aparecendo de detr s de colinas ou montes, e depois mergulhando para cobertura o mais depressa poss¡vel. O piloto-autom tico pode ser bastante pr tico quando sentir que tem coisas demais a fazer, o perdeu 'o norte'. Saber que o piloto-autom tico o levar  a bom porto ‚ sempre reconfortante. Embora raramente seja sensato re-atacar alvos, os mais valentes e talentosos poderÆo querer fazˆ-lo. Nesse caso, defina os seus pontos de passagem de forma a permitirem v rias passagens sobre o alvo. Novamente, o piloto-autom tico pode ser £til se se desorientar. Em campanha, use as op‡äes SAM e EWR na barra de ferramentas do mapa para tra‡ar uma rota em redor da cobertura do radar inimigo. Poder  ter de voar um pouco mais, mas ser  mais seguro. Do mesmo modo, trace rotas que passem pela sua pr¢pria rede de defesa a‚rea, j  que obter  uma protec‡Æo adicional para o caso de ser perseguido por avia‡Æo inimiga. Editor dos pontos de passagem P. 41 ARMAR O SEU AVIÇO Em campanha, tem agora a possibilidade de mudar o seu carregamento de armas (os carregamentos dos seus Asas mudarÆo em conformidade). Uma vez que muitas das missäes sÆo relativamente longas, pense duas vezes antes de retirar os tanques remov¡veis. Em alternativa ter  de encontrar reabastecedores para compensar. Se estiver numa missÆo de ataque ("Strike"), tente evitar o combate a‚reo a todo o custo, a fim de conservar combust¡vel e atingir o objectivo. Se tiver de lutar, largue primeiro os seus tanques de combust¡vel. Se a situa‡Æo se tornar desesperada, s¢ entÆo dever  largar o seu carregamento Ar-Solo. Depois disso, bem pode voltar para casa. Mesmo que sobreviva, isso conta como uma vit¢ria para o inimigo. Para missäes Ar-Ar, tente escolher "Sidewinders", que proporcionam combates mais desafiantes. Estes velhos m¡sseis AA tˆm melhores resultados disparados detr s, o que significa que ter  de se esfor‡ar mais para conseguir uma boa posi‡Æo de disparo. Numa campanha em rede, vocˆ selecciona armamentos para todo o voo. P. 42 COMUNICA€åES H  duas op‡äes de comunica‡äes com outros jogadores em SUPER EF2000. Estas sÆo Rede IPX e DirectP, que permite o uso de modems. IPX A rede IPX est  documentada na Adenda no final deste manual. Por favor, consulte-a se quiser jogar atrav‚s de uma rede IPX. Observa‡Æo: Se quiser jogar IPX no Windows 95, precisa de um solicitador 32-bit. Este est  inclu¡do na instala‡Æo de SUPER EF2000. Se nÆo tem a certeza quanto a instalar ou nÆo o solicitador, por favor consulte o gestor da sua rede. DirectP DirectP tem v rias op‡äes de liga‡Æo a outras m quinas. Para cada uma destas op‡äes, o procedimento de configura‡Æo ‚ o mesmo. Cada jogador dever  indicar o seu nome na caixa "name" situada no menu "Multiplay". Um dos jogadores tem de ser o "server" (servidor). Isto ‚ seleccionado clicando na caixa "server" at‚ que apare‡a a palavra "YES"; todos os outros jogadores deverÆo ter "NO". Uma vez definido o servidor, esse jogador controla a selec‡Æo das missäes. O servidor tem entÆo de seleccionar um servi‡o. Para o fazer, dever  clicar na caixa "service"; aparece entÆo uma selec‡Æo de servi‡os. Depois de seleccionar o servi‡o, dever  ser indicado o nome do jogo, o que pode ser feito clicando na caixa "game". Depois de indicar o nome do jogo, o servidor dever  clicar em "start-up". Quando todos os jogadores se tiverem juntado, o servidor dever  clicar em "MAIN MENU", o que o levar  para a tela principal onde a missÆo pode ser criada como habitualmente. Outros podem-se juntar ao jogo seleccionando primeiro o servi‡o que pretendem usar, e depois clicando na caixa "game". Ap¢s alguns segundos, aparece uma lista dos jogos. Os jogadores deverÆo entÆo clicar num dos jogos e depois em "start-up". Se nÆo aparecer nenhum jogo, isso poder  significar que o servidor ainda nÆo iniciou o jogo. Nesse caso, o jogador dever  clicar novamente na caixa "game". Se o jogo foi iniciado, o jogador ver  uma lista dos outros jogadores ligados. Depois de todos os jogadores estarem no jogo, o servidor seleccionar  a missÆo a jogar. Notas sobre o DirectP Presentemente h  trˆs servi‡os fornecidos pelo DirectP. Eles sÆo "Winsock IPX", "Winsock TCP" e "Modem". "Winsock IPX" ‚ 16 bits e nÆo necessita de um solicitador 32-bit instalado. "Winsock TCP" requer uma rede TCP/IP. "Modem" requer que a m quina 'cliente' ligue ao servidor. Na op‡Æo "Modem", aparece uma caixa de di logo quando ‚ seleccionado "start-up". Isto pode ser visto clicando na Barra de Tarefas e seleccionando a caixa de di logo. Por favor, veja a documenta‡Æo do seu Modem e do Windows 95 para saber como utilizar o modem. Quando a liga‡Æo ‚ estabelecida, a m quina servidora far  a selec‡Æo da missÆo conforme j  descrito. P. 43 FICHA TCNICA Chris Bell - Garantia de Qualidade: testes Chris Orton - Director de R&D Carl Jackson - Garantia de Qualidade: testes Derek Johnson - Codificador: Melhoramentos na interface, estat¡sticas e integra‡Æo Don Whiteford - Director de Produ‡Æo Donna Chippendale - Artista Gr fico: imagens 3D e anima‡äes Gary Chaffe - Garantia de Qualidade: testes Iain Mcleod - Codificador: modem e c¢digo s‚rie John Bradley - Gestor de Rede John Knight - Garantia de Qualidade: testes Jon Spencer - Testador Principal Martin Kenwright - Director de GestÆo Michael Hocking - Chefe de AI: planificador de campanha e actualiza‡äes de campanha Mike Burrows - R&D: Windows 95, Efeitos Sonoros Nick Clarkson - Rela‡äes P£blicas e Imprensa Phil Owen - Garantia de Qualidade: testes Roger Godfrey - Codificador: Instala‡Æo Russel Payne - Director de Programa‡Æo Shaun Hollywood - Director Art¡stico: desenho da interface Simon Livesey - Garantia de Qualidade: testes Stephen Powell - Codificador: Actualiza‡äes ao EF2000 original Steve Hunt - Codificador: Planificador de Missäes, "Smartviews" Steve Monks - Codificador Principal Tim Johnson - Produtor: GestÆo do Projecto e documenta‡Æo Tony Buckley - Gestor de Qualidade: Testes, Avalia‡Æo de Qualidade e apoio t‚cnico Ray Purvis - Contribui‡äes adicionais para o manual Hugo Pinto - Tradu‡Æo do manual para portuguˆs E muito agradecidos a todos os outros nossos Testadores Beta / /... vocˆs sabem que sÆo. P. 45 EF2000 - ADENDA GUIA DE INSTALA€ÇO A informa‡Æo mais actualizada sobre aspectos como a instala‡Æo est  inclu¡da aqui, e pretende completar a informa‡Æo dada no manual. Encontrar  informa‡Æo de £ltima hora nos arquivos "README" no CD-ROM. Guia de Instala‡Æo O programa de instala‡Æo de EF2000 ‚ muito f cil de usar. No entanto, antes de come‡ar, certifique-se de que tem uma driver VESA SVGA carregada no seu sistema. Algumas placas mais recentes tˆm-na inclu¡da, mas as mais antigas precisam de uma driver. As drivers sÆo habitualmente fornecidas com a placa, embora as £ltimas versäes se encontrem dispon¡veis atrav‚s das BBSs. Se nÆo tem drivers e a sua placa nÆo tem suporte para VESA, o sistema UniVBE auto-detectar  a maior parte dos tipos de placa de v¡deo, e carregar  a driver relevante se estiver dispon¡vel. Passo 1. Instala‡Æo dos Dados 1. Introduza o seu CD de EF2000 na sua drive de CD-ROM. 2. V  para a linha de comando do DOS ("MS-DOS Prompt"), mude para a sua drive de CD-ROM e escreva INSTALL (por exemplo: C:\D: e depois D:\INSTALL). 3. Ser-lhe-  perguntado se quer a instala‡Æo parcial ou completa. A instala‡Æo parcial usa cerca de 7 MB de espa‡o no disco r¡gido para os arquivos do programa e cerca de 20 MB para um "swap file", e usa o CD- ROM para aceder aos dados durante o jogo. A instala‡Æo completa carrega todo o conte£do do CD-ROM para o seu disco r¡gido e requer cerca de 60 MB de espa‡o no disco r¡gido. Depois de uma instala‡Æo completa, continuar  a precisar do CD para aceder a EF2000. Para o ajudar a decidir o tipo de instala‡Æo a escolher, leia a sec‡Æo chamada "Rapidez e Eficiˆncia". 4. Ser-lhe-  perguntado qual a drive em que os dados deverÆo ser instalados (verifique primeiro se tem espa‡o suficiente). 5. Carregue em ENTER para instalar e espere enquanto os arquivos relevantes sÆo transferidos. 6. Quando a instala‡Æo estiver completa, carregue em ENTER para aceder ao Menu de Configura‡Æo ("Configuration Main Menu"). Passo 2. Preferˆncias Se sair sem querer do programa de configura‡Æo, ou quiser alterar posteriormente os parƒmetros, ele pode ser acedido a partir do direct¢rio de EF2000 escrevendo CONFIG e depois carregando em ENTER. Use TAB, as setas ou o Mouse para seleccionar as preferˆncias, que sÆo as seguintes: "RESOLUTION": Permite-lhe seleccionar a resolu‡Æo de imagem a 320x200 ou 640x400. "DETAIL": Permite-lhe seleccionar o n¡vel de pormenores das imagens. "CONTROL": Escolha o Joystick ou o teclado como controladores. "SFX": Liga e desliga os efeitos sonoros. P. 46 "SPEECH": Liga e desliga as mensagens vocais. "MUSIC": Permite-lhe desligar a m£sica, escolher m£sica MIDI ou de CD. Passo 3. Configura‡Æo do Capacete VR EF2000 ‚ totalmente compat¡vel com v rios capacetes VR, incluindo o "Forte VFX-1" e os ¢culos "Virtual IO". H  v rias teclas especiais para os capacetes: ALT+F1: Vista do capacete VR ALT+F5: Centrar capacete VR ALT+F7: Diminuir a correc‡Æo 'Gamma' ALT+F8: Aumentar a correc‡Æo 'Gamma' A correc‡Æo 'Gamma' permite corrigir algumas inconsistˆncias de cores. Passo 4: Instala‡Æo de Drivers de Som Em seguida precisa de aceder ao utilit rio de configura‡Æo do som. 1. Seleccione "Choose MIDI and digital-audio drivers". 2. Usando as teclas com setas ou TAB, escolha "Select and configure MIDI music drivers". 3. Seleccione a sua placa de som na lista e carregue em ENTER. 4. Sugerimo-lhe que deixe o software fazer a auto-configura‡Æo da sua placa de som. Ilumine "auto- configuration" e carregue em ENTER. Se nÆo resultar, regresse ao DOS, reentre no programa, e defina os parƒmetros manualmente. 5. Repita o mesmo processo para "digital audio". 6. Quando terminar carregue em "DONE". Passo 5. Configura‡Æo do Joystick 1. Seleccione o comando apropriado do menu de configura‡Æo. 2. Siga as instru‡äes que forem aparecendo na tela. Pode responder … maior parte carregando em Y para sim ou N para nÆo. 3. Carregue em "SAVE". Passo 6. Diagn¢sticos Estes testes deverÆo determinar se a sua instala‡Æo foi ou nÆo bem sucedida. Por favor, tome nota de quaisquer falhas detectadas. P. 47 INSTALA€ÇO COM O WINDOWS 95 EF2000 s¢ funcionar  numa sessÆo totalmente DOS. Isto pode ser obtido come‡ando o Windows 95 e depois carregando no botÆo "Start" seguido de "Shut Down", e depois escolher recome‡ar no modo DOS. Se fez a actualiza‡Æo a partir de uma versÆo anterior do Windows, pode carregar em F4 enquanto carrega o Windows 95. ATEN€ÇO. O Windows 95 pode nÆo ter instalado as drivers de CD-ROM e do Mouse para o DOS, por isso poder  ter de as instalar primeiro numa sessÆo DOS, certificando-se de que no CONFIG.SYS e no AUTOEXEC.BAT estÆo as linhas correctas. Feito isso, siga o procedimento de instala‡Æo de EF2000. Se tiver dificuldades na instala‡Æo do CD-ROM numa sessÆo DOS, sugerimo-lhe que fa‡a uma instala‡Æo total no disco r¡gido a partir do Windows 95. Para o fazer, comece o Windows 95, carregue no botÆo "Start" e carregue em "Run1/4". Depois escreva a letra correspondente … sua drive de CD-ROM seguida de dois pontos e "INSTALL" (por exemplo, D:INSTALL). Depois de instalar o jogo, mude para o DOS, mude para o direct¢rio onde EF2000 est  instalado, e escreva "CONFIG" Depois siga o procedimento de instala‡Æo de EF2000. O Menu de Configura‡Æo Durante o Voo Quando estiver numa sessÆo de voo de EF2000, pode aceder a um menu especial de configura‡Æo: "CONTROLS": Escolha o Joystick ou o teclado como controladores. "SFX": Liga e desliga os efeitos sonoros. "SPEECH": Liga e desliga as mensagens vocais. "MUSIC": Permite-lhe desligar a m£sica, escolher m£sica MIDI ou de CD. "CD CONTROLS": Permite-lhe mudar de pista do CD. "JOYSTICK SCALE": Determina a sensibilidade do seu Joystick. "SFX VOLUME": Regula o volume de som dos efeitos sonoros. "MIDI VOLUME": Regula o volume de som da m£sica MIDI. Observa‡Æo: O volume do CD pode ser regulado atrav‚s do software fornecido com a sua placa de som, ou atrav‚s do pr¢prio controlo do CD. "WORLD DETAIL": Determina os pormenores da imagem. "G-EFFECTS": Liga e desliga os efeitos de desmaio e tontura. "GEAR DAMAGE": liga e desliga o trem de aterragem como indestrut¡vel. "PILOT AIDS": Liga a sobreposi‡Æo de radar e DASS no modo HUD, e fornece setas de orienta‡Æo. "EXIT OPTIONS": Permite-lhe terminar a missÆo e voltar … interface, voltar ao jogo ou sair para o DOS. P. 48 A CAMPANHA - EXTRAS V rios pormenores relativos … Campanha nÆo estÆo abrangidos pelo manual. SÆo agora descritos. GRAVA€ÇO AUTOMµTICA: A Campanha ‚ gravada automaticamente no fim de cada missÆo ou per¡odo de 8 horas. Quando reentra numa Campanha, ser-lhe-  perguntado se quer voltar ao jogo gravado anteriormente. Observa‡Æo: s¢ uma Campanha pode ser gravada. AMPLIA€ÇO DO MAPA: Coloque o cursor do Mouse sobre o mapa de campanha e clique com o botÆo esquerdo para ampliar. Clique com o botÆo direito do Mouse para a fun‡Æo inversa. ÖCONES DE ALVO: Os tipos de alvos sÆo representados por ¡cones na op‡Æo "MAP". "CAP" (SÖMBOLO DE PATRULHAS AREAS DE COMBATE): Uma "CAP" ("Combat Air Patrol") inclui dois ou mais aviäes com o mesmo alvo. No mapa sÆo representados por pequenas cruzes. SÖMBOLO DE PACOTES DE ATAQUE: Grandes triƒngulos no mapa representam 'pacotes' de aviäes com objectivos espec¡ficos. SÖMBOLO DE AWACS: AWACs ("Airborne Early Warning Aircraft") sÆo representados por um triƒngulo atravessado por uma linha. SÖMBOLO DE COMBATE AREO E ATAQUES TERRESTRES: Explosäes no mapa representam ataques terrestres, abatimentos por SAMs, e combate a‚reo. SÖMBOLO DE BASE CAPTURADA: Quando uma base ‚ capturada, a sua cor muda para a dos seus novos propriet rios. VER 8 HORAS: Quando selecciona "view 8 hours", tamb‚m tem a possibilidade de iluminar voos individuais e os seus pontos de passagem. REABASTECIMENTO E SALTAR O TEMPO: Quando salta o tempo, poder  ser levado de um ponto de passagem para pr¢ximo de um reabastecedor. Tem entÆo de escolher reabastecer ou, se quiser novamente saltar o tempo, voltar  … sua rota dos pontos de passagem. P. 49 PARTICULARIDADES E DICAS Ouvindo a Sua Pr¢pria M£sica de CD Uma vez carregada uma missÆo, aceda ao menu de configura‡Æo carregando na tecla (') e coloque o seu pr¢prio CD audio na drive de CD-ROM. Depois use as op‡äes de CD audio para seleccionar a pista que quer ouvir e volte ao jogo. Rapidez e Eficiˆncia Para m quinas com as especifica‡äes m¡nimas (486 DX2 66MHz) h  uma s‚rie de fun‡äes que podem ser reguladas para melhorar a velocidade e fluidez das imagens. Em primeiro lugar, certifique-se de que o programa est  na resolu‡Æo 320x200. Se nÆo tiver a certeza, carregue em ALT+R durante o voo numa missÆo para mudar a resolu‡Æo. Depois regule o n¡vel de pormenores com ALT+D. Tamb‚m pode poupar mem¢ria se nÆo carregar as drivers de som e m£sica durante a configura‡Æo inicial do jogo. O modo SVGA ‚ melhor em m quinas Pentium (90 MHz ou superior). Neste modo, a qualidade das imagens ‚ melhor do que em alguns simuladores militares. Desligar o cockpit virtual (carregando em F1) tamb‚m aumenta a rapidez e a fluidez das imagens. A resposta do Joystick pode ser melhorada acedendo ao menu de configura‡Æo carregando na tecla ('), e colocando a sensibilidade do Joystick no m ximo (o extremo direito da escala). Tamb‚m h  trˆs n¡veis de pormenores: "low" permite maior rapidez. EF2000 inclui sons e texturas de alta qualidade, e em m quinas de 8 MB aceder  ao 'swap file' de tempos a tempos para carregar dados. Desligando os efeitos sonoros reduz a necessidade de acesso ao disco r¡gido. Em alternativa, aumente a mem¢ria do seu computador: 16 MB ‚ o ideal. Drives de CD-ROM de velocidade normal tamb‚m aumentam o tempo de carregamento. Este problema pode ser resolvido fazendo uma instala‡Æo completa (no disco r¡gido) ou mudando para uma drive de CD- ROM mais r pida. Observa‡Æo: carregar a partir do disco r¡gido ‚ quase sempre mais r pido do que a partir de qualquer drive de CD-ROM. Acesso R pido ao Menu No Menu Principal, s¢ tem de carregar na tecla com a inicial da cada t¡tulo de menu (por exemplo, S para "Simulator"). O "Quick Combat" ‚ acedido atrav‚s da tecla ENTER. Acesso R pido ao MDF Para ter acesso imediato as telas MDF, carregue em ALT+Z, e novamente para reverter o efeito. Teclas de Piloto-Autom tico Pode regular a velocidade do piloto-autom tico com as teclas + e - sem ver o MFD. As teclas de cursor (com setas) para a esquerda e para a direita tamb‚m afectam a direc‡Æo da visÆo, e as setas para cima e para baixo regulam a altitude. Desligar o Nivelador Autom tico Para o fazer, carregue na tecla L. Quando estiver na tela do piloto-autom tico, tem de carregar novamente na tecla do modo Piloto-Autom tico no MFD para reactivar essa fun‡Æo. P. 50 Seguir M¡sseis O lan‡amento de um m¡ssil dentro do alcance do seu aviÆo far  as vistas F2 a F10 fixarem o m¡ssil, ajudando-o a evit -lo. Protec‡Æo do Trem de Aterragem O aviÆo nÆo o deixar  baixar o trem de aterragem acima de 300 n¢s. Inversamente, se exceder os 300 n¢s com o trem de aterragem em baixo, o aviÆo recolhe-o automaticamente. Controladores A alavanca F-15 da Suncom foi-nos enviada um pouco tarde para ser inclu¡da neste manual, mas foi testada e aprovada pela DID para o uso com EF2000. Pedais de Direc‡Æo No verdadeiro EuroFighter, os lemes sÆo redundantes, excepto em regimes muito baixos (por exemplo, na aterragem). A efic cia do leme nÆo pode ser comparada com os aviäes convencionais com um sistema mecƒnico de controlo do voo. No entanto, est  inclu¡da a calibragem dos pedais de leme na calibragem do Joystick. Arquivos ThrustMaster Os arquivos ThrustMaster de configura‡Æo ThrustMaster podem ser encontrados no direct¢rio TMASTER no CD-ROM de EF2000. Recalibragem do Joystick no Jogo Para restaurar os seus controladores na posi‡Æo central durante o jogo, carregue em ALT+C. Reabastecimento Quando tentar reabastecer, por favor tenha em considera‡Æo o seguinte: Se nÆo houver resposta a um pedido de reabastecimento, o tanque est  fora de alcance (um raio de 30 milhas). Voe em direc‡Æo ao marcador do compasso, ou use a fun‡Æo "Autotracking" do Piloto-Autom tico enquanto usa o reabastecedor do modo HUD. Se receber a mensagem "Negative, hold off", h  um reabastecedor ao alcance mas sem tomadas dispon¡veis. Nesse caso, v  tentando at‚ haver uma tomada livre. A mensagem "Clear to Join" significa que lhe foi atribu¡da uma tomada, mas nÆo necessariamente uma mangueira. Tem de esperar pela autoriza‡Æo de se ligar com uma mangueira, caso contr rio o reabastecimento nÆo come‡ar . A mensagem "Move astern the left/right hose" indica que h  uma mangueira livre. Nesse caso, s¢ se pode ligar com a mangueira atribu¡da. Mudar as Telas Multi-Fun‡äes Para mudar de telas usando o Mouse, desloque o cursor para a orla da tela e clique com o botÆo esquerdo do Mouse. P. 51 INSTALA€ÇO DE EF2000 PARA JOGAR EM REDE Para jogar em rede, cada PC participante tem de ter instalada uma c¢pia do jogo. Tamb‚m ‚ necess rio ter as drivers apropriadas de placa de rede em cada m quina. As drivers IPX sÆo fornecidas com o Novell Netware, Novell Personal Netware e outros programas de rede. EF2000 tamb‚m funcionar  numa rede par- a-par, sem servidor. Esta ‚ a melhor forma de liga‡Æo, porque nÆo h  outro tr fego de rede a competir. Passo 1 Primeiro precisa de atribuir uma tomada ("socket") de rede. A tomada ‚ usada por EF2000 para encontrar outras m quinas a executarem a simula‡Æo. Ter  de falar com o seu administrador de rede sobre isto. Uma vez escolhida o n£mero da tomada de rede, este tem de ser indicado em todas as m quinas que vÆo participar no jogo. Numa rede sem servidor, qualquer n£mero de tomada que nÆo seja 0 pode ser usada. Os n£meros de tomada sÆo hexadecimais, e pode usar as letras A a F para al‚m dos algarismos 0 a 9. Em alternativa, o jogador servidor pode carregar em "Request socket from the network server", que atribui entÆo automaticamente um n£mero de tomada. Todos os outros jogadores tˆm de usar este n£mero de tomada. IMPORTANTE: as tomadas sÆo usadas por muitas aplica‡äes de rede, e ‚ poss¡vel que haja conflitos com outras aplica‡äes em redes grandes. Confirme sempre com o seu administrador de rede antes de tentar come‡ar um jogo em rede. A DID Ltd e a Ocean nÆo aceitam qualquer responsabilidade por qualquer perda de dados resultantes de conflitos de rede. Passo 2 Para permitir v rias sessäes simultƒneas de jogo em rede quando s¢ h  uma tomada dispon¡vel, tˆm de ser seleccionados n£meros de canais diferentes para cada sessÆo. Por exemplo, numa sessÆo todos os jogadores usam o canal 10, enquanto noutra todos usam o canal 15. No entanto, ‚ sempre prefer¡vel usar n£meros de tomada diferentes em vez de canais diferentes, sempre que poss¡vel. Passo 3 Um jogador tem de ser designado como "server" (servidor).  prefer¡vel usar a m quina mais r pida para este fim. Passo 4 Todos os jogadores tˆm de se certificar de que as drivers IPX estÆo carregadas, e depois executar EF2000. Passo 5 Cada jogador dever  seleccionar "MultiPlay". Passo 6 O jogador cuja m quina ‚ o servidor dever  verificar se no campo "Server" aparece "YES"; todos os outros deverÆo ter "NO". Passo 7 Cada jogador dever  entÆo verificar se o n£mero de canal ‚ aquele que tinha sido combinado. Passo 8 Cada jogador dever  entÆo verificar se o n£mero de tomada ‚ aquele que tinha sido combinado. P. 52 Passo 9 Cada jogador dever  entÆo verificar se o campo para o nome est  correcto, bem como o "call-sign" individual. Estes nomes aparecem …s caixas de detec‡Æo de alvos, para ajudar a identifica‡Æo. Passo 10 O servidor dever  entÆo clicar em "Listen" para aguardar que os outros jogadores se juntem, e todos os outros deverÆo clicar em "Join Network". Passo 11 Quando o servidor tiver na sua lista todos os jogadores, dever  escolher no Menu Principal o tipo de jogo pretendido. Quando o jogo tiver sido seleccionado, aparece uma mensagem em cada m quina, e a missÆo come‡a a carregar. Quando terminar o carregamento da missÆo em todas as m quinas, o jogo come‡a. Se houver algum problema durante a transmissÆo dos dados da missÆo para os outros jogadores, ‚ poss¡vel voltar a tela "MultiPlay" clicando em ABORT. Isto restabelece as comunica‡äes. Se o servidor clicar em "Reset Network", os sistemas de comunica‡Æo por rede de todos serÆo restabelecidos. Durante a transmissÆo da missÆo, o servidor ver  os n£meros dos jogadores iluminarem-se se esses jogadores nÆo estiverem a responder. Segmentos em Redes Grandes A fim de ligar diferentes segmentos do jogo em rede, os jogadores deverÆo clicar no ¡cone "Segments" para abrir uma sub-janela na qual podem indicar at‚ quatro n£meros de 8 d¡gitos (hexadecimais) de segmento de rede. Estes tˆm de corresponder a todos os segmentos que estÆo ligados. Enviar dados para outros segmentos implica trabalho para o servidor de rede (nÆo o servidor do jogo), Que tem de deslocar dados de um segmento para outro. Isto poder  provocar atrasos na transferˆncia de dados e tornar a rede mais lenta para outros utilizadores. Sobre os Jogos em Rede Quando o servidor do jogo clica em "Quick Combat", d  in¡cio ao torneio "King of the Skies", no qual todos os oito jogadores se enfrentam uns aos outros numa zona de batalha livre. Antes de jogar, pode escolher jogar em equipas, ou individualmente - a escolha ‚ sua. Tanto o combust¡vel como as armas sÆo limitados. Ter  de aterrar a fim de se reabastecer de ambos; tocar no solo ‚ o suficiente para este efeito. Se as missäes do simulador nÆo forem capazes de lidar com o n£mero de jogadores, eles nÆo aparecem no menu. Sugerimo-lhe que limite as missäes a quatro jogadores. Observa‡Æo: Em missäes em rede, o l¡der ‚ respons vel pela determina‡Æo dos pontos de passagem. Os outros jogadores podem regular a velocidade e direc‡Æo at‚ cada ponto de passagem. Recusa de Responsabilidades em Placas de Rede "Winbond" Quando test mos a versÆo em rede de EF2000, a placa Ethernet Winbond WBPLUS provocou dist£rbios nos dados, corrompendo assim o jogo em rede. Infelizmente, na altura da publica‡Æo do jogo o problema nÆo estava resolvido. Assim, nÆo garantimos resultados satisfat¢rios com esta placa, por enquanto. CRDITOS Chris Bell - QA: Testes Chris Orton - Director da R&D Carl Jackson - QA: Testes Derek Johnson - Coder: GUI: Melhoramentos, Estat¡sticas e Integra‡Æo Don Whiteford - Director de Produ‡Æo Donna Chippendale - Artista Gr fico: interpreta‡Æo de imagens e anima‡äes em 3D . Gary Chaffe - QA: Testes Ialn Mcleod - Coder: modem e serial code John Bradley -Gestor de rede(network) John Knight - QA: Testes John Spencer - Verificador Principal Martin Kenwright - Director Geral Michael Hocking - Chefe de Al: Autor do plano da MissÆo e actualiza‡Æo da campanha Mike Burrows - R&D: Win 95, Cool F/X Nick Clarkson - PR & Gestor dos Media Phill Owen - QA: Testes Roger Godfrey - Coder: Instala‡Æo Russel Payne - Director de Programa‡Æo Shaun Hollywood - Director art¡stico: GUI design Simon Livesey - QA: Testes Stephen Powell - Coder: Arranjo do EF2000 original Steve Hunt: Coder: Autor do plano da MissÆo, Smar Steve Monks - Coder principal Tim Johnson - Produtor: gestÆo e documenta‡Æo de projecto Tony Buckley -Gestor de Qualidade: Ensaio, avalia‡Æo de qualidade e apoio t‚cnico. Ray Purvis - Contribui‡Æo para manual adicional E um agradecimento especial a todos os nossos ensaiadores Beta 1/4 Vocˆs sabem quem sÆo.